Les Data Discman de Sony ne sont pas très courants en Europe, mais ce sont les premières liseuses, dans un sens. Il s’agit d’une gamme d’appareils qui permettent de lire des CD-ROM qui contiennent des données encyclopédiques (en général).
Mon lecteur est le DD-216, noté « Pela Pela The World », et j’ai reçu quatre disques avec. Il ressemble à un lecteur de DVD portable, pour prendre un truc un peu plus moderne, mais il ne prend que les disques dans une cartouche, sur le côté. Une fois ouvert, on a un clavier et un écran LCD monochrome. Il peut s’alimenter avec deux piles AA ou un adaptateur secteur, et il a une sortie casque. On trouve aussi deux molettes pour le volume et le contraste, et il a un haut-parleur suffisamment puissant pour se comprendre.
Bonne nouvelle, si l’appareil démarre en japonais, il suffit de presser le bouton 3
en insérant un disque pour passer en anglais (ça aide).
Les disques
Par défaut, les disques sont dans des cartouches, comme les DVD-RAM ou les premiers CD-ROM. En pratique, il est possible d’ouvrir facilement les cartouches pour extraire le disque, qui est juste un CD-ROM de 8 cm. Il est ensuite assez simple de les lire dans un lecteur de CD-ROM classique (évitez les modèles slot-in). Visiblement, il existe des programmes de lecture pour des consoles – comme la Saturn – et il existe même des émulateurs. Certains sont open source (en japonais) mais Sony en proposait aussi un directement sur certains disques. Plus exactement, quelques disques contenaient un programme pour Windows 95 capable de lire le contenu d’un disque. Il existe aussi visiblement des outils pour créer ses propres disques.

Les disques de mon appareil sont prévus pour des Japonais qui voyagent à l’étranger, et ils contiennent des phrases dans pas mal de langues. On a l’anglais sur chaque disque, avec l’allemand, le français, l’espagnol et l’italien (disque 1), le coréen, le cantonais, le japonais et le mandarin (disque 2), le thaï, le vietnamien, l’indonésien et le malais (disque 3), le portugais, le russe, le grec et l’arabe (disque 4). Je peux juste dire que les phrases en français ont été enregistrées par un français, a priori.


J’ai essayé bêtement de mettre l’émulateur d’un des disques sur un des miens, mais ça ne fonctionne pas trop.
Un dictionnaire électronique efficace
Cette version de l’appareil est vraiment pensée comme un dictionnaire électronique our se débrouiller en voyage. Il y a pas mal d’icônes assez explicites (en jaune) qui renvoient ensuite vers une liste de phrases (en anglais dans les captures). Il suffit ensuite de choisir la langue avec les touches F1
à F5
puis la phrase à lire avec les touches numériques. Le rendu sonore est très correct, l’écran LCD monochrome globalement lisible (même si le mien s’assombrit depuis le centre) et il peut s’alimenter avec deux piles AA ou un adaptateur secteur 6 V.

Le catalogue était assez large, et ne se limitait pas à de l’éducatif ou des dictionnaires comme ici, il y avait aussi des jeux et même des trucs pour adultes, comme cette page du catalogue le montre.